ترانه های عربی برای کودکان
پنج شنبه 92/3/16 11:56 صبح| | نظر
ترانه "قمرة" تولید شبکه کرامیش که یک شبکه مخصوص کودکان است و مقر آن در اردن قرار دارد.
ترانه قشنگی است و حتما بچه ها خیلی از آن خوششان می آید. خواننده این ترانه یک دختر بچه اردنی به نام رنده صلاح است که ترانه را با لهجه زیبای شامی می خواند.
ضمنا می توانید در ادامه مطلب متن این ترانه را همراه با ترجمه فارسی آن مشاهده فرمایید.
لینکهای دانلود و تماشای ویدئو کلیپ:
( برای دانلود در سایت آپارات روی دکمه سبز کلیک کنید)
حجم فایل : حدود 20 مگابایت
منبع: عربی برای همه
فرهنگ لغتها , فرهنگ لغت تصویری
پنج شنبه 92/3/16 11:43 صبح| | نظر
اعضای بدن انسان، همراه با کلمات و افعال مرتبط
این مجموعه توسط مکتبة لبنان ناشرون در لبنان تالیف شده است و هدف از آن آموزش کلمات عربی و گسترش دایره لغات زبان آموزان بویژه کودکان در زمینه های مختلف است. این مجموعه از 7 بخش تشکیل شده که عبارتند از :
مزرعه و روستا، شغلها، حیوانات، بدن انسان، مدرسه، فصلها، دریا
این کتابها برای مدارس ابتدایی و راهنمایی بسیار عالی است و یک وسیله کمک آموزشی جذاب برای درس عربی در مدارس محسوب می شود.
در این پست بخش سوم این مجموعه را با عنوان "جسم" دانلود کنید.
حجم: 12 مگابایت
دانلود بخش اول این مجموعه با عنوان "مزرعتی" مزرعه من
دانلود بخش دوم با عنوان حیوانات
منبع: عربی برای همه
مشهورترین فرهنگهای نوین عربی
پنج شنبه 92/3/16 11:12 صبح| | نظر
1-المنجد
المنجد یکی از پرفروشترین فرهنگهای نوین است که بارها تجدید نظرو چاپ شده است .این فرهنگ لغت را لویس معلوف که خانواده وی از مسیحیان سر شناس لبنان به شمار می ایند گرد اوری کرده است . المنجد در اصل یک فرهنگ دانش اموزی بود و در سال 1908 به چاپ رسید ولی بعدها تعداد مدخلهای ان بتدریج گسترش یافت و در شکلهای مختلفی در اختیار پزوهشگران قرار گرفت . در سال 1956 ((فردینال توتل)) پیوستی را به عنوان ((المنجد فی الاعلام)) به ان افزود که در ان شخصیتهای علمی و ادبی غرب وشرق جهان معرفی شده است . این فرهنگ به تصاویر و نقشه ها اراسته می باشد و برای نشان دادن ریشه کلمات از رنگ قرمز استفاده شده است.
((فواد البستانی)) خلاصه ای از این کتاب فرهنگ را با اضافه کردن وازه ها و اصطلاحات جدید با نام منجد الطلاب به چاپ رساند.
المنجدالطلاب به زبان فارسی ترچمه شده و به صورت فرهنگ دو زبانه در اختیار پزوهشگران فارسی زبان قرار گرفته است.
2-لاروس
فرهنگ لاروس را ((دکتر خلیل الجر)) گرد اوری کرده است و در سال 1973 از سوی کتابخانه لاروس به چاپ رسیده است . مرکز کتابخانه لاروس در پاریس قرار دارد و سالهای متمادی است که به کار تالیف و انتشار لغتنامه های کوچک و بزرگ به زبان فرانسه اشتغال دارد.فرهنگ لاروس حاوی اصطلاحات علمی فنی. و ادبی هست و به تصاویر جانوران و گیاهان و ابزار صنعتی اراسته شده است . این فرهنگ به شیوه فرهنگ نویسی زبانهای لاتین یعنی بر مبنای حروف الفبا و در نظر گرفتن ظاهر کلمه گرد اوری شده است . سید حمید طبیبیان فرهنگ لاروس را در سال 1362 به زبان فارسی تر جمه کرده است.
3-المعجم الوسیط
این فرهنگ را فرهنگستان زبان عربی در سال 1960 به کمک کمیته هایی که به این امر اختصاص یافتند تدوین کرده است (مولفان این فرهنگ د. ابراهیم انیسو د. عبد الحیم منتصر و عطیه الصوالحی و محمد خلف الله احمد . هستند. الوسیط بسیاری از وازه ها و اصطلاحات علمی جدید را در بر می گیرد البته برخی از کلمات عامیانه بویزه مصری نیز در این فرهنگ امده است.
فرهنگستان زبان عربی قاهره دو فرهنگ دیگر به نامهای المعجم الوجیز و المعجم الکبیر را نیز به چاپ رسانده است . الوجیز فرهنگ لغتی دانش اموزی است که شکل اختصار یافته الوسیط می باشد. اما الکبیر فرهنگ بسیار مفصلی است که هنوز همه جلدهای ام منتشر نشده است . امتیاز الوسیط ان است که کلمات ((مولد)) را از ((محدث)) و((معرب)) را از ((دخیل)) جدا کرده است .مولد کلمه ای است که در عربی کهن استعمال داشته و محدث اکنون در زبان عربی متداول است . معرب کلمه ای غیر عربی است که با زیاد یا کم شدن ویا جابجایی حروف ان رنگ عربی پیدا کرده است و دخیل کلمه ای است که بدون هیچ دخل و تصرفی وارد زبان عربی شده است.
4- الجاسوس علی القاموس
این کتاب که تالیف ((احمد فارس الشدیاق)) است . برجسته ترین فرهنگ لغت عربی در سده نوزدهم به شمار می اید الجاسوس اوج اصلاح خواهی و تجدید نظر طلبی در زمینه فرهنگ نویسی است و با پیروی و تقلید مبارزه می کند و خواهان همگام شدن با زمان است. الشدیاق به این شیوه کهنه و موروثی که تشخیص کلمه صحیح و فصیح را منوط به استعمال شاعری در عصری خاص می داند اعتراض می کند و معتقد است می توان به شعر هر شاعری که در عرف ادبا و مردم در خور اعتنا باشد استناد کرد . وی شیوه زمخشری را می پذیرد وکنابش را بر همان مبنا نوشته است.
5- محیط المحیط
این فرهنگ تا لیف ((بطرس البستانی )) است که در سال 1870 م در بیروت به جاپ رسیده است و به سلطان عثمانی تقدیم شده است. وی در تالیف این فرهنگ از القاموس المحیط فیروز ابادی استفاده کرده است و ان را بر اساس حروف الفبا و حرف اول ریشه کلمات تنظیم نموده است . البستانی ضمن ذکر بسیاری از وازه ها و اصطلاحات علمی و ادبی ریشه برخی از انها را بررسی کرده است . در این فرهنگ به ایات قرانی نیز استناد شده و مباحث نحوی و ادبی مربوط به این ایات تشریح شده است همین ویزگی فرهنگ محیط را به صورت یک مجموعه ادبی در اورده است . البته برخی از کلمات عامیانه نیز در ان به چشم می خورد.
6-اقرب الموارد
نام کامل این فرهنگ اقرب الموارد فی فصح العربیه والشوارد و مولف ان ((سعید الشرتونی)) است.
این کتاب در سال 1889 م در بیروت به چاپ رسیده است . شرتونی نیز القاموس المحیط را مبنای کار خود قرار داده است و در جهت تغییر و تکمیل ان گام برداشته است . این فرهنگ به دو بخش تقسیم می شود: بخش اول به تو ضیح کلمات اختصاص دارد و بخش دوم به بررسی اصطلاحات علمی و وازه های غیر عربی و معرفی شخصیتها می پردازد.
شرتونی مدخلهای کتاب خود را بر اساس حرف اول ریشه کلمات تنظیم کرده است.
ادبیات و زبان عربی
پنج شنبه 92/3/16 11:7 صبح| | نظر
دیباچه: از همان زمان که ایرانیان دروازههای خود را بر روی سپاهیان عرب گشودند و با آغوش باز اسلام را پذیرفتند، بدون هیچ تعصبی و با شور و نشاط و علاقهای فوقالعاده به فراگیری، ضبط و تدوین زبان و ادبیات عرب پرداختند،زیرا ایرانیان مانند همه مسلمانان پاک نهاد دیگر، زبان عربی را زبان قوم عرب نمیدانستند بلکه به این زبان به عنوان زبان قرآن و زبان بینالمللی اسلام ارج مینهادند تا جایی که به گفته بسیاری از مورخان و ادیبان، خدمات ایرانیان به زبان عربی بیش از خود اعراب به این زبان بوده است. مردم کشور ما امروزه بیش از گذشته نیاز به آشنایی با زبان و ادبیات عربی دارند چرا که عربی زبان اول جهان اسلام و زبان فرهنگ و تمدن بیشتر کشورهای مسلمان است و ما برای اتحاد، همدلی و همزبانی با جهان اسلام و بهرهگیری از منابع اصلی اسلامی و تحقیقاتی که در این زمینه انجام میشود همچنین تسلط بر زبان و ادبیات فارسی که از زبان و ادبیات عربی بسیار تأثیر پذیرفته است، باید به زبان و ادبیات عرب مسلط باشیم. از همین رو در دانشگاهها و مراکز آموزش عالی کشورمان رشته زبان و ادبیات عربی ارائه میشود.
دانشجوی زبان و ادبیات عربی با تاریخ ادبیات عرب، متون مختلف نظم و نثر دورههای مختلف، فن ترجمه از عربی به فارسی و بالعکس، علوم بلاغی و عروض و قافیه درزبان و ادبیات عرب آشنا میشود. به همین دلیل رشته زبان و ادبیات عربی در دانشگاهها با کتاب عربی که در آموزش و پرورش تدریس میشود تا حدودی متفاوت است چون در مدارس، عربی بیشتر درس قواعد و صرف و نحو است و تا حدودی نیز دانشآموزان علوم انسانی بلاغت زبان عربی را مطالعه میکنند اما در دانشگاه به زبان و ادبیات عربی به عنوان یک رشته تخصصی نگاه میشود و دانشجویان با دروس متفاوتی از جمله:
تاریخ ادبیات عرب در دورههای مختلف اعم ازتاریخ ادبیات عصر جاهلی، عصر اموی، عصر عباسی، دوره انحطاط و دوره معاصر، متون نظم ونثر در دورههای مختلف تاریخی، ادبیات تطبیقی، نامهنگاری و خلاصهنویسی، مکالمه، انشا و فن ترجمه آشنا میشوند.
تواناییهای لازم :
علاقه و انگیزه در رشته زبان و ادبیات عربی مثل سایر رشتهها حرف اول را میزند. همچنین دانشجوی زبان و ادبیات عربی باید به ادبیات فارسی و زبان عربی تسلط نسبی داشته باشد و در کنار این توانمندیها اگر به زبان عربی به عنوان زبان وحی نگاه کند، با عشق و علاقه بیشتری رشته تحصیلی خود را ادامه میدهد. زبان و ادبیات عربی تنها رشته زبانهای خارجه است که فقط از داوطلبان گروه علوم انسانی دانشجو میپذیرد. زیرا زبان و ادبیات فارسی و عربی وامدار یکدیگر هستند و این دو زبان چنان درهم آمیختهاند که بسیاری از استادان و ادیبان ما معتقدند زبان عربی یک زبان بیگانه نیست و از همین رو در اکثر دانشگاهها رشته زبان و ادبیات عربی در کنار رشته زبان و ادبیات فارسی در دپارتمان دانشکده ادبیات قرار دارد. البته به اعتقاد کارشناسان، زبان عربی باید یک آزمون اختصاصی داشته و داوطلبان تمامی گروههای آزمایشی اجازه شرکت در این آزمون را داشته باشند، چون گاهی اوقات یک داوطلب ریاضی و فنی نیز به رشته زبان و ادبیات عربی علاقهمند است و مایل است در کنار رشتههای علوم پایه یا فنی، این رشته را نیز انتخاب کند.
موقعیت شغلی در ایران :
علاوه بر تدریس در آموزش و پرورش و مؤسسات خصوصی یک فارغالتحصیل توانمند رشته عربی میتواند به پژوهش و تحقیق در زمینه زبان و ادبیات عربی بپردازد. یکی از مهمترین و اساسیترین مراکز جذب فارغالتحصیلان این رشته نیز وزارت آموزش و پرورش است. همچنین فارغالتحصیلانی که زبان عربی را خوب فرا گرفتهاند، میتوانند در آزمونهای اداره فنی قوه قضائیه شرکت کرده، در صورت موفقیت به عنوان مترجم رسمی دادگستری مجوز تأسیس دارالترجمه را بگیرند. البته دایره این کار بسیار محدود است و هر ساله قوه قضائیه به تعداد محدودی از متقاضیان مجوز میدهد. افرادی نیز که مایلند جذب مشاغل آزاد شوند ، میتوانند به ترجمه کتابهای عربی بپردازند. چون بازار کتاب ما نیاز مبرمی به مترجمانی دارد که به زبان عربی و کار ترجمه مسلط باشند.
درسهای این رشته در طول تحصیل :
دروس تخصصی :
آزمایشگاه، صرف ، نحو، ترجمه و تجوید قرآن کریم، روش تحقیق و مأخذشناسی، مکالمه ، تمرین صرف و نحو، متون حدیث، ادب متعهد اهلبیت، روزنامهها و مجلات عربی، ادب سیاسی در دوره اسلام، قرائت متون عرفانی ، ادبیات تطبیقی، فن ترجمه، انشاء ، علوم بلاغی ، زبان خارجی تخصصی ، متون نهجالبلاغه، ترجمه از عربی به فارسی و بالعکس، عروض و قافیه، فقهاللغه، قرائت متون تفسیری قرآن کریم ، نامهنگاری و خلاصهنوسی، نقد ادبی، متون نظم و نثر از سقوط بغداد تا عصر حاضر، تاریخ ادبیات از سقوط بغداد تا عصر حاضر، متون نظم و نثر دوره عباسی اول ، تاریخ ادبیات دوره عباسی اول ، متون نظر و نثر دوره عباسی دوم ، تاریخ ادبیات دوره عباسی دوم، متون نظم و نثر دوره اندلس، متون نظم و نثر دوره معاصر ، تاریخ و ادبیات دوره معاصر ، متون نظم و نثر عربی در ایران از آغاز تا سقوط بغداد، متون نظم و نثر عربی در ایران از سقوط بغداد تا دوره معاصر، تاریخ ادبیات از دوره جاهلی تا پایان دوره اموی ، متون نظم و نثر از جاهلی تا پایان دوره اموی.
منبع: کتاب آشنایی با رشته های دانشگاهی سازمان سنجش آموزش کشورتالیف خانم فیروزه سودایی ونرم افزار سامان رشته ی سازمان سنجش
غیرآرشیویها
-
.
کتاب جدید عربی سال هفتم (اول دبیرستان) 92-93
فیلم محمد رسول الله(ص)
بازی فلسطینی نجات مسجد الأقصی
جستارهای زبانی-ادبیات تطبیقی
سیری در زبان عربی
آموزش مکالمه عربی فصیح
راهنمای تصویری مفردات عربی
حکایة عربیة
ترانه های عربی برای کودکان
فرهنگ لغتها , فرهنگ لغت تصویری
مشهورترین فرهنگهای نوین عربی
ادبیات و زبان عربی
پیوندها
-
لحظه های آبی( سروده های فضل ا... قاسمی)
در انتظار آفتاب
دست خط ...
سایت اطلاع رسانی دکتر رحمت سخنی Dr.Rahmat Sokhani
شعر
مــــبــــلـــــــغ اسـلـــام
خورشید پنهان
نشریه حضور
MATIN 3DA
****شهرستان بجنورد****
ندای دریا
صراط مستقیم
برترین لحظه ها
هیئت بیت العباس (ع) روستای المشیر
نمایندگی دوربین های مداربسته
یادداشتها و برداشتها
بیصدا ترازسکوت...
►▌ رنگارنگ ▌ ◄
تراوشات یک ذهن زیبا
کارشناس مدیریت دولتی
پاتوق دوستان
بنده ی ناچیز خدا
*bad boy*
غزل عشق
ریحانة المصطفی
خوش آمدید
شهریار کوچه ها
وطنم ایران ، دوستت دارم
اواز قطره
یه دختره تنها
تعمیرات تخصصی پرینترهای لیزری رنگی ومشکی وفکس وشارژکارتریج درمحل
... و همچنین گزیده ای از اشعار پسانیمایی
profosor
شکیبا
اینجا گرانیگاه است
اختراعی تحقیقی
متین
سالار نیوز خسروشاه
آتیه سازان اهواز
نور غدیر
دُرُخـــــــــــــــــــــــش
allah is my lord
عسل
صبا-سمپاد گرمی
بهار عشق
رویایی زندگی کردن...
تینا
دختران حوا
موسوی2
فقط خدا
ولایت مدار
vagte raftan
اکبر پایندان
مجمع فرهنگی فاطمیون شهرستان لنجان .
استقلال
زمان-زندگی؟
غم
مهندسی صنایع و مدیریت استراتژیک
قوطی عطار
مبین دشتی
عربی(آقای مبین دشتی)